Water And Fire Vietsub Now
(Takes her wet hand and holds it near the candle’s heat. The water on her skin glistens.) Hơi nước. Sự sống. (Steam. Life.)
Lửa làm nước bốc hơi. (Fire boils water away.)
Nước và lửa không hủy diệt nhau nếu biết cách yêu. Hơi nước – sự dung hòa – là thứ duy nhất bất diệt. (Water and fire do not destroy each other if they know how to love. Steam – the balance – is the only thing eternal.) water and fire vietsub
(Staring at the flame) Em nóng tính quá, anh không thể ở gần. (You are too hot-tempered. I cannot be near you.)
(Pushing a glass of water towards him) Và anh lạnh lẽo quá. Em sợ mình sẽ chết cóng. (And you are too cold. I am afraid I will freeze to death.) (Takes her wet hand and holds it near the candle’s heat
Vậy thì chúng ta chẳng thể nào hòa hợp. (Then we can never be in harmony.)
A single candle burns on a wooden table between two people: Lien, a quiet florist, and Khang, a restless blacksmith. (Steam
Như thế nào? (Like what?)
