đȘ¶ â A e dini sa pak filma vizatimorĂ« janĂ« dubluar totalisht nĂ« shqip? Mulan 2 Ă«shtĂ« njĂ« prej tyre. Por edhe ai po harrohet. Jo sepse Ă«shtĂ« i keq â por sepse ne nuk e vlerĂ«sojmĂ« mjaftueshĂ«m punĂ«n qĂ« u bĂ« pĂ«r ta sjellĂ« atĂ« tek ne.
đïž â Kur dĂ«gjojmĂ« personazhet qĂ« flasin shqip, nuk Ă«shtĂ« thjesht njĂ« pĂ«rshtatje. ĂshtĂ« njĂ« kthim nĂ« shtĂ«pi. ĂshtĂ« gjuha jonĂ« duke i dhĂ«nĂ« shpirt njĂ« historie kineze, me vlera universale. AktorĂ«t shqiptarĂ« tĂ« dublimit nuk ishin thjesht âzĂ«raâ â ata ishin urĂ« midis botĂ«ve. mulan 2 dubluar ne shqip
đ â NĂ«se e gjeni diku atĂ« version tĂ« vjetĂ«r, me titra tĂ« verdhĂ« e zĂ« qĂ« kĂ«rcitet⊠shikojeni. Jo pĂ«r nostalgji. Por pĂ«r tĂ« kujtuar se edhe ne kemi pasur zĂ« nĂ« historitĂ« e mĂ«dha botĂ«rore. Dhe se ai zĂ« meriton tĂ« dĂ«gjohet pĂ«rsĂ«ri. đȘ¶ â A e dini sa pak filma
đŠđ± â NĂ« njĂ« kohĂ« ku gjithçka konsumohet nĂ« anglisht, tĂ« kesh njĂ« film vizatimor tĂ« dubluar nĂ« shqip nuk Ă«shtĂ« luks. ĂshtĂ« kujtim. ĂshtĂ« pĂ«rpjekje pĂ«r tĂ« mos harruar se fĂ«mijĂ«t tanĂ« meritojnĂ« tĂ« Ă«ndĂ«rrojnĂ« nĂ« gjuhĂ«n e tyre amtare. Jo sepse Ă«shtĂ« i keq â por sepse